[翻译:我给大家讲个睡前故事吧。]
[梗:短期事件的压缩包。
成语:长期流传事件的压缩包。]
[“虚与委蛇”我看给外国人翻译就够费劲。]
[敷衍,打发,示弱,欺骗,安抚。]
[我悬梁刺股,终于金榜题名,却无法适应尔虞我诈的职场,后丢盔卸甲,倦鸟知还。]
[真奇怪,我看懂你的意思了,但有的成语的出处我都不知道。]
[自带编译器。]
[滕王阁序就是一个由压缩包构成的压缩包。]
[之前的时候,有个华夏人用典故讲了一个笑话,翻译不动声色的跟雇主说:“他讲了一个笑话,笑一下。”]
[哈哈哈你成功的让我笑了出来。]
[有时候别说成语了,语气不同,表达的意思就不同。]
[我没说她偷我钱。(语气重点落在“我”上。含义:是别人如此说的。)
我没说她偷我钱。(语气重点落在“没”上。含义:我的确没有说过。)
我没说她偷我钱。(语气重点落在“说”上。含义:但是心里这样想。)
我没说她偷我钱。(语气重点落在“她”上。含义:我说的是其他人。)
我没说她偷我钱。(语气重点落在“偷”上。含义:可是他曾经动过。)
我没说她偷我钱。(语气重点落在“我”上。含义:他偷了别人的钱。)
我没说她偷我钱。(语气重点落在“钱”上。含义:偷的是其它东西。)]
[666~]
[看我的:
“伟大的上帝啊,请赐予我勇气杀出重围。”
“呔!”]
[这字一出,我都觉得自己能一棒子抡死对面所有人。]
[哈哈哈哈哈哈言简意赅。]
[我现在明白:为什么国外要巴拉巴拉念一堆咒,而咱们的道士能够瞬发了。]
[咱们:道法-请神!!!
外国:伟大的雷霆之神,请向世人彰显你的英姿!禁术——雷神降临!!]
[应该是雷神助我。]
[左零右火,雷公助我。]
[禁咒:xxxxxxx(形容词)xxxxxxxxxxx的执掌xxxx(权限)xxxx的(神或魔)请求您帮我咋咋滴
道士:老祖宗,干他。]
[急急如律令!]
[外国人:上帝啊,给我下一场带着疾风的大雨吧!让我聆听你的咆哮!让天空展示您的神威!
咱们:风!雨!雷!电!!!]
[……]
“看来这翻译也得好好找啊,找不好翻译错了,也是个大麻烦嘞。”
“得陇望蜀什么意思?”
“后世人咋知道这么多词语,我咋不知道?”
“后世人都上学堂,咱又不上学堂,上哪儿知道去?”
“还是得上学啊!上学才能知道这么多词,这么多事。”
“也不知道咱们朝廷,未来会不会有光幕上那样义务教育?”
“想的倒挺好,朝廷就算愿意,那些世家也肯定不愿意。”
“那倒也是,那些世家连科举都不愿意让咱们爬上去,更别说什么义务教育了。”
“……”
通过光幕视频,一些古代百姓已经不单纯的认为朝廷的错就是皇帝的错了。
不少人明白了皇帝也并非能一言堂,有些事情可不是皇帝能推行就推行的。