“多比?”麦格教授头也不抬地说,“是的,他也是这么告诉我的。因为你是个大威胁,他想让波特先生被开除;因为那个愚蠢的女人非常危险,所以他想要谋杀波特先生。如果他对我说因为我们的洋葱发芽了,所以他要把波特从格兰芬多塔楼上推下去,我大概也不会非常惊讶。”
“谁要把波特从塔楼上推下去?”斯普劳特教授问着,走进温室。
麦格教授抬眼看了看,为她和她身后的斯内普分别变出两把椅子。食肉草已经开花了——或者说长牙了——所以最近脾气非常暴躁。而原本被当作椅子的树桩上正堆着一摞高高的羊皮纸,全是变形术的论文。
“没人。”麦格教授说,“我们在说马尔福家那个家养小精灵呢。”
斯普劳特教授理解地说:“哦,那个小精灵确实有些神经质。真是的,我认为学生就不应该把他们的私人小精灵带进学校。马尔福那个小精灵给你添了不少麻烦吧,米勒娃?”
斯内普阴沉地说:“我希望你不会忘记,波莫娜,卢修斯·马尔福并不是唯一一个提出让私人家养小精灵进入霍格沃茨的人。据我所知,还有人小题大做,抱怨个不休,写了几百封信,要把家养小精灵送到学校来,只是为了能让他的教子出风头——”
“西弗勒斯。”麦格教授警告道。
“我只见过布莱克家那个小精灵一次。”斯普劳特教授说,“好了,到这儿来,西弗勒斯。这儿,这就是我和你提到的乌头,我觉得它可能已经可以算是狼毒乌头的一个亚种了。看看它漂亮的叶子,毛茸茸的。”
斯内普沉着脸大步走过去,弯下腰,仔细地审视着斯普劳特教授指出的那株草药,鹰钩鼻几乎要贴到叶片上了。安东尼由此猜测乌头不会咬人。
麦格教授问:“你还在尝试改良狼毒药剂吗?”
斯内普说:“既然我每个月都要熬制它,又正好有一只狼人可以用于活体实验,我看不出我为什么不这么做。”
斯普劳特教授责怪地说:“别说得这么吓人,西弗勒斯!”
“我说的都是事实。”斯内普语调圆滑地说,“狼人——活体——实验。”
安东尼放下茶杯,问:“你们在说卢平先生吗?”他只认识这一个狼人。
斯普劳特教授朝他点了点头,同时斯内普说:“不,我在说格雷伯克。”
“那是谁?”安东尼问。
需要解释自己的讽刺让斯内普看起来相当不耐烦。
“一个非常著名的狼人,像你可能猜到的那样。”他在“非常著名”上加了重音,“魔法部正在通缉他,但是谁也不知道我把他藏在了我的豌豆罐头里面,每天喂他半勺狼毒药剂和两只蟾蜍。”
“你真好心。”安东尼说,“卢平先生最近怎么样?”
“还不错。”麦格教授说,“我听说他还在福洛林·福斯科那里工作。福斯科挺高兴自己店里有个有点名气的店员,而且也不太在乎莱姆斯总请假的事情。至少那些想要打探消息的记者必须先买一份冰淇凌——不过他们也已经几乎完全忘记莱姆斯了,只有在实在写不出新闻的时候,才会试图为他安排一次采访。”
斯普劳特教授高兴地说:“真不错!福斯科是个和善的人,他们肯定能愉快相处的。”
“莱姆斯值得休息一阵子。”麦格教授微微摇了摇头,“他和小天狼星,两个人都是。”她低下头,在论文上圈出来一处错误,在页边刷刷地写起了更正。
斯内普冷哼了一声:“替我留两英寸的根,波莫娜,还有一盎司的干花。我想我能用它做点什么。”
“没问题。”斯普劳特教授说,“你提醒我了,我今天还要回复几个魔药师的询价订购信件。哦,还有巴拉波的种子清单……真是不少事情……”
“所以,茶?”安东尼举起茶壶问。
斯普劳特教授叹了口气,略带责备地说:“当然了。”
她绕过一丛张牙舞爪、开着黄色花朵的植物,坐到麦格教授变出的椅子上,接过茶壶,为自己倒了杯茶。斯内普坚称自己非常忙碌,没有时间浪费在无谓的闲聊与享受上,拒绝了斯普劳特教授的邀请,一阵风般离开了温室。他那件长得过分的黑斗篷差点挂到了一簇带刺的灌木上。
“西弗勒斯总是很忙。”斯普劳特教授见怪不怪地说,“对了,米勒娃,你有没有收到贝尔小姐的草药课论文?因为我拿到了她的变形术论文。”
麦格教授微微挑起眉毛:“没有,格兰芬多三年级的变形术课程在明天。我很期待她会交给我什么东西。”
“别那么苛刻,米勒娃。”安东尼说,“至少这证明了贝尔小姐提前写完了她的论文。”